Jブンガク―英語で出会い、日本語を味わう名作50
Jブンガク―英語で出会い、日本語を味わう名作50 / 感想・レビュー
ヒロミ
漫画が収録された先行書籍より一歩突っ込んだ専門的な内容。こちらは古典から江國香織までかなり幅広いチョイスである。個人的には漫画版のほうがわかりやすかったけど、より深く日本文学を外の視点から味わえるのは本書のような気がする。これで勉強したら英検一級取れるかな!?
2015/10/06
紫羊
日本文学を読み直すきっかけにもなり、英語の勉強にもなりと、お得感のある本だった。
2019/04/30
nonnomarukari(ノンノ〇(仮))
日本文学を読みながら英語の学習しようかなと思った。しかし、思ったよりも分からん単語があって悪戦苦闘。まあ、少しずつ頑張ってみよう。
2010/11/21
Haruka Fukuhara
うーん。この人本当に作品を・日本を・日本語を理解してるのかな…。作品からの引用と英訳はいいんだけど、essayと称した日本語の駄文が台無しにしてるような。図式的というか、理解がどうも嫌にくっきりとしていて日本的な情緒が無視されたかのような文章にがっかり。英訳は興味深いけど、これは他の人の仕事の転載なので・・・ちょっと著者と感覚が合わなかったみたい。
2017/05/04
takao
ふむ
2019/10/12
感想・レビューをもっと見る