バイリンガル版 あさきゆめみし 【花の章】
バイリンガル版 あさきゆめみし 【花の章】 / 感想・レビュー
Haruka Fukuhara
面白い。もっとも結局日本語を追っている割合が多いのでバイリンガル版で読む意義はそれほどなかった気も。源氏に割合同情しやすい作品になっている気がします。
2017/05/07
Tomoko 英会話講師&翻訳者
紅葉賀~花散里(たぶん)
2015/07/17
Beluga
英語のふきだしを、すごく苦労して配置しているところに頭が下がります。一頁一頁大切に読みました。
2011/12/31
なかがわみやこ
うーん。。。
2010/12/14
感想・レビューをもっと見る